『toujoursensemble』 - これはフランス語で【いつでも共に】という様な意味で合っていますか?調べたところ文法的にはおかし... - Yahoo!知恵袋

『toujoursensemble』 これはフランス語で【いつでも共に】という様な意味で合っていますか?調べたところ文法的にはおかしいようなのですが、本にこう書いてありました。 「いつでも一緒」とか、「いつも一緒」、「まだ一緒にいる」などの意味で、おかしくないです。たとえば、Ilssonttoujoursensemble.「あの人たちはい…