発心集の序文の現代語訳についての質問です。「仏の教え給へることあり~我が一念の発心を楽しむばかりにや、と言へり。」までの現代語訳... - Yahoo!知恵袋
発心集の序文の現代語訳についての質問です。「仏の教え給へることあり~我が一念の発心を楽しむばかりにや、と言へり。」までの現代語訳を至急知りたいです。分かる方どうぞよろしくお願いします。 発心集が手元にないので文頭だけになりますが。「心の師とは成るとも、心を師とするなかれ」と。=感情の先生にはなって…