雑記・英語ときどき知財の弁理士ブログ
id:gostep
小説と違って行間を読んで作者の意図を探ることだけが文書の読解として正しいとは言い難い
For Sale:baby shoes,never worn.(売ります:ベビー靴、未使用。)というとても短い有名な小説がある。たびたびバズるので見聞きしたした人もいると思う。 明記はされていないが、赤ん坊が死産か何かでもう生存しておらず、用意していた靴が要らなくなったので、売りに出すことにした、という行間を読む小説。ヘミングウ…