衆生自秘という奇妙な手品で「明日があるさ」を「今日を生きる」よりましに見せる

「今日を生きよう」 グラス・ルーツ 今日を生きよう [日本語訳付き グラス・ルーツ] 「明日を生きよう」 ラズベリーズ ラズベリーズ 明日を生きよう the Raspberries I Wanna Be With You 歌詞見ると、別にそんなこと言ってないのに、邦題は「明日を生きよう」にされてた。 その方が大衆に好まれて売れると判断したからだ…