【IT】Google翻訳を超えた!?機械翻訳サービス「DeepL」の高精度に驚く/企業法務担当者が英文契約書を審査する際に有益かも?

先日、ネットでこの4月から日本語に対応したという機械翻訳サービス「DeepL」の存在を知った。 gigazine.net ascii.jp 私も企業法務担当者としての立場上、英文契約書の審査を行うことがあり、それは年々増加傾向にある。英文契約書を審査する際のポイントとしては、やはりその内容を正確に理解すること。これまでは、関…