actorは「男優」で、「女優」はactressじゃないの?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】

男女平等の意識が高い欧米では早くから「gender-neutral(ジェンダー・ニュートラル)」すなわち「性の区別をしない」表現を定着させる努力をしてきました。「fireman(消防士)」がfirefighterになったり、「stewardess(スチュワーデス)」がflight attendantになりました。「女優」のactressは比較的長く使用されてきましたが…