村上春樹訳、レイモンド・チャンドラー『プレイバック』は三流作家のゴミ訳なのです|天才🐾文学探偵犬

怒り狂っていてすっかり書くのを忘れていましたが、村上春樹氏はやればできるはずなのです。 大丈夫です、ありがとう。ちょっと哀しくなっただけだから(It’s all right now, thank you, I only felt lonely, you know.)(村上春樹『ノルウェイの森』) 微妙に変な英語ですが ・It's all rightだがI'm all rightではない…