「FACTFULNESS(ファクトフルネス)」の翻訳本ができるまで|上杉周作

2019/3/10追記: 『ファクトフルネス』へのよくある批判に対するわたしのコメントをこちらに書きました↓ 『ファクトフルネス』批判と知的誠実さ: 7万字の脚注が、たくさん読まれることはないけれどjp.chibicode.com こんにちは! シリコンバレー在住のエンジニア・ブロガーの上杉周作です。 このたび、2019年1月…