"No creo que + (Subj.)" vs "Creo que no + (Indi.)"

スペイン語の文法や表現について質問した時に "En español se dice así :) " という答えはぼくにとってはムシされたのと同じです(笑)もちろん、この世の万物の事象に理由があるとは思いませんし、"La curiosidad mató al gato (aunque tiene siete vidas jeje)" と言うように、スペイン語に対する好奇心が原因で命を落と…