金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger
id:tbest-backup
悪い英語ホームページの見分け方(2019年11月)
Google検索で "Reiwa"、"Heisei" ”top message"と打って出てくる会社は、英語版ホームページの意味がわかっていないと断言できます」とある経営者向け勉強会で話したらバカ受けした。 社長さんが「平成から令和という新しい時代を迎え」と言うのはいい。それを日本語のホームページに掲載しても不思議ではない。 でも、そ…