金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger
id:tbest-backup
プロ中のプロから教えを受ける
9月に出る書籍の解説をお願いしたAさんから一昨日「解説」が届いた。その電文に 「訳文について、何か所か加筆修正を検討された方がいいのでは、という箇所があり、どこかで対面・オンラインでお話したい」 との一文があった。すぐがいいということになり、メールの翌日、つまり昨日の午後に某社会議室でAさん、編集担当の…