金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger
id:tbest-backup
英日翻訳、日英翻訳のどちらがAIに奪われやすいか(現時点での肌感覚)(2023年5月6日)
まず一言。私は英日(英語→日本語)をメインとする翻訳者です。 自分が業務知識を持っている分野の産業(実務)翻訳と外国語での文章作成について、かなりおおざっぱな言い方をすると、 (1)英日翻訳(英語→日本語)の場合、「英語を読んで理解する」のに8割、「日本語で表現する」のに2割。 (2)日英翻訳の場合、「日…