「いらっしゃいませ」のつもりが「来るな」に Google翻訳の誤訳が招いた悲劇、店側の対応を聞く

Google翻訳の誤訳で、韓国料理店が被害を受けているというツイートが話題になっている。「いらっしゃいませ」を韓国語に翻訳し、のれんなどに記載したところ「오지 마라」(来るな)と誤訳が載ってしまい、客を拒んでいるような状態になってしまっている。